【綜合報導】面對學生識字能力持續下滑的現狀,韓國政府正重新審視漢字教育的作用。韓國國家教育委員會表示,將研究加強漢文教育的多種方案,包括在教材中加入漢字註釋,以此提升學生閱讀理解能力。韓國國家教育委員會讀寫能力特別委員會委員長金京會9日表示,討論將主要圍繞閱讀、寫作和詞彙能力展開,其中“漢文教育問題可能成為最具爭議的議題”。相關議題將公開討論,方案確定前盡量避免給學生和家長造成混淆。
這一動向背後,是韓國社會對“識字危機”的普遍焦慮。韓國教師協會聯合會2024年調查顯示,92%的受訪教師認為學生識字能力較以往明顯下降,課堂上約兩成學生需要額外幫助才能理解教材內容;48%的教師認為,部分學生閱讀能力未達年級標準。韓媒指出,智能手機和游戲使用增加是主要原因。也有觀點認為,漢文教育弱化同樣加劇了這一問題。
近年來,韓國教育界與地方政府呼籲加強漢文教育的聲音不斷升溫。崇實大學法學院教授高文炫指出,漢文教育對準確理解和使用韓語至關重要。韓國國立國語院數據顯示,約57%的韓語詞彙源自漢字,但不少學生對相關詞彙理解能力明顯下滑。韓媒指出,甚至部分大學生在理解“搖擺選民”等常用詞彙時也出現偏差。對此,忠清北道教育監尹建榮等地方教育官員主張,應基於學習漢字提升整體識字能力,部分地方教育廳已在推進相關嘗試。
韓國古代曾長期借用漢字作為書寫系統,在朝鮮王朝時期與韓文並行使用。1945年後,韓國政府為強化本國的民族獨立性、提升識字率與行政效率,逐步推行“去漢字化”政策,1948年通過了《諺文專屬用途法》,規定政府公文專用韓文,但允許過渡期間在容易引起爭議的地方適當標記漢字。1970年,朴正熙政府正式取消教材中的漢文教育,全面實行“韓文專用”(在教材中全部使用韓文,不再使用漢字),此後漢字僅在初高中作為選修。
















你必須登入才能發表留言。